But baby I've been here before
(親愛的,我懂)
I've seen this room and I've walked this floor
(我去過誰人房間)。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
You know, I used to live alone before I knew ya
(我曾經孤單無助)
And I've seen your flag on the marble arch
(旗子在凱旋門上聲張)
And love is not a victory march
(固然戰爭勝利了,但愛不克不及用輸贏權衡)
It's a cold and it's a broken Hallelujah
(那是冷血的,而且扭曲的信仰)
Hallelujah
(哈利路亞)
Hallelujah
(哈利路亞)
Well there was a time when you let me know
(曾,你向我顯示神蹟)
What's really going on below
(到底人生是什麼?)
But now you never show that to me do ya
(可是你良久不曾對我說話了)
But remember when I moved in you
(請你記著,當耶穌降生的時辰)
And the holy dove was moving too
(自由和平 翻譯時期光降了)
And every breath we drew was Hallelujah
(我呼吸的每一口空氣,都是你的佳構)
Hallelujah
(哈利路亞)
Hallelujah
(哈利路亞)
Hallelujah
(哈利路亞)
Maybe there's a God above
(或許,神真的存在)
But all I've ever learned from love
(然則我從愛中學到的是……)
Was how to shoot somebody who outdrew ya
(若何使你的敵手倒下)
And it's not a cry that you hear at night
(這種疾苦,人聽不到)
It's not somebody who's seen the light
(那不是光明)
It's a cold and it's a broken Hallelujah
(那是反常)
Hallelujah
(哈利路亞)
Hallelujah
(哈利路亞)
更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度 翻譯音樂地下室
Well I've heard there was a secret chord
(我據說,那是個神祕的和弦)
That David played and it pleased the Lord
(大衛彈的時辰,神聽得很努力)
這首歌至今還是最被普遍評論辯論 翻譯歌,每個人聽完之後想說什麼就說什麼,小我認為多是對宗教衝突不休的反思 翻譯社如果神真 翻譯愛世人,為什麼只是因為人人崇奉分歧,就要毒害別人呢?
But you don't really care for music, do you?
(但是你不聽音樂,對吧?)
Well it goes like this:
(它聽起來像如許……)
The fourth, the fifth, the minor fall and the major lift
(F→G→Am→F)
The baffled king composing Hallelujah
(無助的國王,作了一首歌,叫哈利路亞)
Hallelujah
(哈~~~利路亞)
Hallelujah
(哈 利 路 亞)
Hallelujah
(哈~利~路~亞)
Well your faith was strong but you needed proof
(我知道,你信仰果斷,可是請証明給我看)
You saw her bathing on the roof
(有個女人在屋頂上洗澡)
Her beauty and the moonlight overthrew ya
(月光太鮮豔,所以你經不起她的誘惑)
(註:這是聖經中的故事。大衛王晚上在陽台散步,看到手下將軍的妻子Bethsheba在洗澡,而將軍正在出征,所以叫女人進宮奉侍本身,後來生下所羅門王)
She tied you to her kitchen chair
(她把你綁在椅子上)
And she broke your throne and she cut your hair
(她設計你,毀了你,剪了你的頭髮)
(註:這是聖經中Samson和Delilah 翻譯故事,Samson是個鼎力士,頭髮是他力量的起原,Delilah是他 翻譯情婦,她受敵人行賄,引誘Samson說出頭髮 翻譯祕密,最後她剪了他的頭髮,Samson就落空氣力,成天受人欺侮)
And from your lips she drew the Hallelujah
(在你 翻譯唇上,她寫上哈利路亞)
Hallelujah
(哈利~路亞)
Hallelujah
(哈~利路亞)
Hallelujah
(哈利路~亞)
Hallelujah
原唱者:Leonard Cohen
發行年:1994
【GOOGLE供應的廣告】
文章出自: http://sobakome.pixnet.net/blog/post/37963486-hallelujah%EF%BC%8Djeff-buckley-(%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E4有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司