close

比斯拉馬文翻譯是以我想再多看看你…
もっと一緒にいてよ 世界が壊れても
在守候不知第幾個明天的夜裡
 
 
声は風のなか小さくなってく
也請教鉦昱翻譯公司如何忘掉
watashi ga itsuka sora ni tokesaru mae ni
kanawanai kanawanai kidzuiteru
あなたをもっと見ていたくて ああ空に溶け去るまでは…
 
第1話未利用翻譯
作詞、作曲:Q-MHz  編曲:增田武史  歌:田所あずさ
 
若是,當一啓齒措辭
共同承當受傷的時刻 將那嘆息嚥下肚裡便有其意義了
你老是在尋覓著什麼?
それまであなたを側で見つめていよう
datte mune ga itai itakute harisakesou da
 
itsudatte kokoro wa ai o tomerarenai
anata e to tsutaetai chikai no DROP
tsuyoi omoi de ima o mamoritakunatta riyuu wa
老是記住各類各樣未知的感受

kietemo kietemo umaretekuru kedo
確かな光を欲しがる危うい運命だよ
知らない気持ちばかり覚えたよ
想說出口的一切 想輕輕地緊抱著你

田所あずさ「DEAREST DROP」歌詞


強い想いで いまを守りたくなった理由は
あなたはいつも何を探しているの?
hodoyoi egao nante iranai yo
 
shiranai kimochi bakari oboeta yo
nankaime no ashita ga kuru no ka
subete o hanashite yo sotto dakishimeteagetai yo
そして夢に変われ
然後那些將化為夢
現在該是前去陰郁的深淵
進展你也教會我遺忘的方式
進展多相處在一路喔 即便世界的毀滅光降


鉦昱翻譯公司希望能用強烈的信心去回護好此刻的來由
 
kotae naki hidoi mirai
anata wa itsumo nani o sagashiteiru no?
sore made anata o soba de mitsumeteiyou
sore wa dare no kibou?
因為胸口很痛  痛到彷佛要裂開
すべてを話してよ そっと抱きしめてあげたいよ
 
程良い笑顔なんていらないよ
即使不是永恆的存在
すれ違いながら遠ざかる二人

不管什麽時候 沒法停止心裏的傾慕
但是 流逝的時候所默示的是
答えなき酷い未来
假如那無數個夜晚已讓我分不清將迎來第幾個明天
 
どうしたら あなたに愛を刻めるんだろう?
言葉だけじゃなくてさ 震える指の温度から
中文:
kotoba dake janakute sa furueru yubi no ondo kara
 
あなたをもっと見ていたいから…
 
甘い嘘で隠した
 
迄今為止鉦昱翻譯公司都在一旁看著你吧
あなたはいつも何を探しているの?
叶わない 叶わない 気づいてる
 
 
是以我想要再多看看你 啊 直到消失於天空之前…
造作的笑容我不需要
如何才能把愛刻在你心裡?
末日時在做什麼?有無空?可以來解救嗎
私からあふれ出した願いの雫(DROP)

無數次的消失 都依舊不斷降生
テレビアニメ『終末なにしてますか? 忙しいですか? 救ってもらっていいですか?』オープニングテーマ
 
 
強い想いで いまを守りたくなった理由は
然則呢 我將奉獻一切禱告
 
anata o motto miteitakute aa sora ni tokesaru made wa...
 
anata wa itsumo nani o sagashiteiru no?
 
motto issho ni ite yo sekai ga kowaretemo
沒有謎底的無情未來
私がいつか空に溶け去る前に
趁著鉦昱翻譯公司還沒有消逝在空中
「DEAREST DROP」
要怎麼做 才能把我的愛刻印在翻譯公司身上?
 
那究竟是誰的但願?

你老是讓我體味到陌生的情感

何回目の明日が来るのか
那就是某小我的進展?
moshimo to iikakete
どうしたら あなたに愛を刻めるの?
na no ni nagareru jikan ga shimesu no wa
 
koe wa kaze no naka chiisakunatteku

即便不休消失 又還不斷產生
傷を分かちあえたら 嘆き飲みこむ意味がある

 
それは誰の希望?
 
 
  
 
だけどね捧げるんだ祈りを
從我心中溢出一滴的願望
kurai yami e to ima wa mukau beki da keredo
いつだって こころは愛を止められない
不管什麽時候 沒法避免內心的傾慕
聲音便隨著風而磨滅了
もしも、と言いかけて
surechigainagara toozakaru futari
中文:TV
如何才能把愛刻在翻譯公司心裡?
 
 

 
不要只靠口中的話語  也用那哆嗦的手指的溫度來轉達
我進展有人能呼喚我的名字
dakedo ne sasagerunda inori o
那是因為想要再多看看你…
dou shitara anata ni ai o kizamerundarou?
欲要在危險的命運中尋覓確切的光線
dou shitara anata ni ai o kizameru no?
なのに流れる時候が示すのは
 
tsuyoi omoi de ima o mamoritakunatta riyuu wa
 
相互交織漸行漸遠的兩人
羅馬:
 
どうしたら あなたに愛を刻めるんだろう?
wakaranai yoru nara namae o yobaretai
anata o motto miteitai kara?
因為我的心疼痛非常  痛得彷彿就要裂開
日文:
消えても 消えても 生まれてくるけど
沒有答案的殘酷將來
 
watashi kara afuredashita negai no DROP
呼喊鉦昱翻譯公司的名字吧
itsudatte kokoro wa ai o tomerarenai
想要用強烈的思念守護現在
永久じゃない存在でも

從我的體內溢出的一滴心願
忘れかたも教えて
 
わからない夜なら 名前を呼ばれたい
 
想傳達給你的一滴誓言
 
dou shitara anata ni ai o kizamerundarou?
不只是語言  還有顫抖的指尖的溫度
 
 
tashika na hikari o hoshigaru ayaui unmei da yo
要怎麼做 才能把鉦昱翻譯公司的愛刻印在翻譯公司身上?
wasurekata mo oshiete
 
埋沒甜美的謊言
amai uso de kakushita
 
我希望能用強烈的信念去護衛好此刻的來由
kizu o wakachiaetara nageki nomikomu imi ga aru
いつだって こころは愛を止められない
あなたへと伝えたい誓いの雫(DROP)
soshite yume ni kaware
在我消失在這片天空之前
你老是在尋覓著什麼?
暗い闇へと いまは向かうべきだけれど
だって胸が痛い 痛くて張り裂けそうだ
eien janai sonzai demo
沒法實現  沒法實現 已發覺到了情意
事實要怎麼做 才能把鉦昱翻譯公司的愛刻印在翻譯公司身上?


本篇文章引用自此: http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=628154有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dannyky762l 的頭像
    dannyky762l

    dannyky762l@outlook.com

    dannyky762l 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()