經濟貿易翻譯服務原PO在芬蘭住了近四個月,即將回國
鉦昱翻譯公司將鉦昱翻譯公司在芬蘭看到、體驗到的器械與板友分享
因為呆的不敷久 可能不敷完整
有認識芬蘭人的板友們也進展翻譯公司們能不惜提出珍貴的分享
(以下資訊多來自芬蘭同齡(21歲)友人、先生、及其他同夥與本身視察)
1、說話
芬蘭的官方語言是芬蘭語及瑞典語,是以若是搭火車就會發現經常一個站會有兩個
名字,例如Helsinki/Helsinfors,左側是芬蘭文,右側是瑞典文翻譯但由於芬蘭的
黉舍內也教英文,加上英文對照普及,造成多半的人們對瑞典語對照不熟習。
在芬蘭說英語多半人都聽得懂,他們也很願意對你說英語,不會擺出一副「你在芬
蘭天經地義要進修我的語言」,是以如有板友想到芬蘭觀光,我相信說話絕對不會
是太大的問題。
在芬蘭語中,沒有「請」、「Please」的用法;鉦昱翻譯公司學校芬蘭語的先生在教我們根基
句子時也提到,芬蘭語的句子中,固然也有尊重的用法,然則芬蘭人很少講,「芬
蘭人講話不喜好太禮貌」(先生說跟其他說話比起來)。所以芬蘭語中禮貌的用法就
是像「拿一副刀叉給我,感謝」、「把門關上,謝謝」
二、教育
芬蘭教育是世界著名翻譯我德國的朋友說芬蘭教育是歐洲公認最好,差不多也是世界
最好翻譯芬蘭的教育強調自立思慮、自力進修、激勸浏覽,並將課程內容應用於生涯
當中。教育的目標是要讓學生成為「社會人」,而不是一個「讀書機械」。在芬蘭
的教育中,他們不強調菁英教育,是以沒有明星黉舍。但芬蘭利害的是,它能讓每
個區域的學生進修成績幾近溝通,非論是在赫爾辛基或是在北極圈內的小學。城鄉
差距在芬蘭並不嚴重,或說幾近沒有。
芬蘭的黉舍內,強調「所有人都學會」翻譯所以固然班上有人學得快,有人學得慢,
但芬蘭「趕進度」的壓力比台灣小許多,是以有更多時間讓所有人都學會。原PO在
黉舍內修讀芬蘭語也是如許,先生會確認每一個人都邑說以後才會繼續,造成固然同
一個先生固然在分歧時間開設一樣的課,但每堂課的進度卻紛歧定溝通。「寧可以讓
學得快的人等,也不克不及讓不會的人繼續不會」,算是他們教育的主旨之一。
芬蘭的教育也相當勉勵學生提問,因為學生提問表示學生有在思考,不是一昧的接
受教員給的東西翻譯上課時任何問題都長短常迎接的,他們完全不感覺問問題是在「
稽延上課的進度」翻譯我因為都沒問問題,先生還問我到底有無進入狀態呢。
三、結交
芬蘭人看上去相當的冷酷,而且在芬蘭的文化裡,十分考究「恬靜」,所以跟巴黎
比起來,有時赫爾辛基恬靜到會讓你感覺難以想象翻譯當翻譯公司在跟芬蘭人講話時,他們
通常會閉上嘴吧等你講完才回話,不會你一言鉦昱翻譯公司一語大家七嘴八舌講成一氣;但有
時他們也有點「句點王」,經常只回覆你說的話,然後對話結束瞬間安靜三秒。
是以芬蘭人固然不易結交,但當你跟他們有交集後,他們熟悉妳後,就會真心腸對
待翻譯公司。芬蘭人其實不冷酷,只是他們顯露出很冷酷的樣子而已。我在學校有三個芬
蘭同夥,在我們一路去酒吧喝過酒後,就成了老友。他們乃至去打鹿肉,親手做了
鹿肉餐,還本身烤餅乾,邀請我到他們公寓吃晚餐。
四、飲酒
與大都歐洲人一樣,飲酒對芬蘭人來講是再正常不過的事了。芬蘭人喝酒並不是純
粹是三五密友聚聚聊天喝喝罷了,他們的「philosophy」是「drink to drunk」翻譯
也許是因為芬蘭很冷,醉酒後身體味暖呼呼,所以他們才喜歡喝醉酒的感覺吧。
5、糊口
芬蘭是歐洲生齒密度最低的國家,同時也是全歐洲擁有最高森林覆蓋的地域。是以
分開赫爾辛基或其他都會後,翻譯公司會覺得芬蘭人都住在森林裡。芬蘭人幹事步伐很慢
,或應當說從容不迫,凡事都不急翻譯因此當你準備要過馬路時,車子可以在50公
尺遠外就減速,停在斑馬線前等妳經由過程,縱使他有足夠的時候開曩昔翻譯因為芬蘭人
不急,是以在這邊也不怎麼排隊,公車來就一群人「走」向車門,亂中有序的上車
,完全不會爭先恐後。就算有人因購票出了問題耽擱了車子,大都人也都沒有不耐
煩的臉色。
芬蘭固然很冷,但多半人熱愛戶外運動。芬蘭有非常完美的腳踏車道,是以腳踏車
相當的遍及,有相當比例的人是騎腳踏車上下班的,縱使下雨天。芬蘭因為有最高
的叢林覆蓋率,所以打獵或是進森林「探險」也是他們酷愛的舉止之一。芬蘭的朋
友就曾帶鉦昱翻譯公司去叢林「探險」兩小時,還摘了很多藍莓歸去做餅乾。
芬蘭人普遍很自豪他們的「Nature」,芬蘭人曾經問過我台灣有無「Nature」,
我給他們看了北海岸、東海岸、太魯閣的照片後,才發現他們所謂的「Nature」是
指向叢林那樣的處所。不外芬蘭人看到鉦昱翻譯公司們的蘇花公路海岸線後也驚嘆不已,可能
是因為芬蘭沒有高山,加上海岸線也很普通的緣故吧翻譯芬蘭人也很驕傲他們的「冬
季」,他們在得知我要在十一月下旬分開芬蘭,很多人都說沒體驗到芬蘭的冬季非
常得惋惜。
另外芬蘭人真的很喜歡活動,非論是叢林探險、滑雪、自行車、慢跑或狩獵等,他
們非常喜歡在有空時到戶外活動,是以芬蘭的活動用品店相當的多,內容相當的廣
泛。
芬蘭人也有做資本收受接管翻譯新生訓練時學校就希奇強調芬蘭有收受接管的系統,這點倒不
別致,因為台灣的資本回收比例在世界上數一數二,鉦昱翻譯公司感覺台灣做的比芬蘭還確切
翻譯
6、價值觀
我不知道「價值觀」這三個字用在這是不是正確。我想說的是,芬蘭人真的心胸非常
開放,十分甘願答應接管各類各樣的訊息,並樂意接受不同的定見,這個現象在瑞典與
挪威也一樣,鉦昱翻譯公司認為這是我們台灣人民非欠缺的一塊。芬蘭人喜好領會世界各地發
生的工作,板友們相信嗎,我至少和超過30位芬蘭人說過鉦昱翻譯公司來自台灣,僅有一名喝
醉酒的年約七十的老師長教師不知道罷了,其他人都知道台灣在中國大陸旁邊,也有許
多人知道首都叫做台北翻譯
更讓我驚奇的是,鉦昱翻譯公司被5到6個芬蘭人問過「台灣是不是為中國的一部份」,或是「台
灣獨立了嗎」,更有一位說「現今世界上存在兩個中國是客觀的事實,一個共產中
國,一個自由中國」。對芬蘭而言,台灣是多麼的遙遠,他們居然連這麼遠的國度
的事情都知道,實在讓我很佩服翻譯
芬蘭人相當喜歡浏覽,約有百分之四十的人認為浏覽是他們的樂趣,也許因為這樣
,芬蘭人才能了解世界各地所産生的工作。
7、工作
我在芬蘭的病院交換實習,這邊的醫院每一個醫事人員負責的病人量比台灣少良多,
且就診一概先前往「Health Centre」再依醫生唆使轉介至分歧病院醫治。原PO並
非醫學系,因此不會遇到「人命關天」的事情。
在這邊練習與台灣最大的分歧,在於「台灣會認為翻譯公司是便宜勞工」,而這邊是把你
看成一個仍在學習的學生。在芬蘭實習,你被允許出錯,也被許可說「我不知道」
,他們認為「沒有人是萬事通」,而事實也是如斯,但在台灣,我必須說「我不了
解,鉦昱翻譯公司回去會查好資料來跟老師報告」;碰到問題確當下若沒有即速解決,我認為
如許學習的效率會降低。
在芬蘭練習,我和一般的醫事人員是沒有不同的,鉦昱翻譯公司可以本身排班,可讓本身提
早下班,也可以安排自己的休假,對他們而言,這是再平凡不外的事了,但在台灣
,這是「門都沒有」翻譯在台灣,必需無時無刻讓本身有事情做,否則就會因為「懶
惰」而黑掉,但在芬蘭,沒事的時候我可以回我的專屬辦公室,本身沏茶泡咖啡,
上個網查個資料,或念點書,十分自由,練習起來毫無壓力,非常快樂翻譯而且準時
下班,沒有人會以任何來由耽擱你回家的時候,先生問翻譯公司有沒有空大可說「我要回
家」,他們也完全不覺得你這麼做是「缺乏長進心」翻譯
最主要的一點,芬蘭人十分尊敬專業。病人非常聽話,完全不會「挑戰」你,在台
灣的醫院裡,醫事人員經常會被病人「挑戰」,台灣部門病人會質疑你的專業,但
在芬蘭,叫病人做什麼他們就會乖乖的做、確切的做。
來到芬蘭四個月,說長不長,說短不短。大致上視察到了上面這些差異,或許寫的不敷
具體,可能我察看不敷仔細,加上一下子想不起來,如果有經驗的板友也請幫手彌補芬
蘭與台灣的文化差別吧:)
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/CultureShock/M.1321119648.A.C17.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937