close

日語翻譯

說話類科進入英國頂尖大學機會大增

英國廣播公司(BBC)報道,說話類科學生只要成就良好,進入牛津、劍橋、或其他英國頂尖大學的機遇比曩昔超過跨過很多翻譯英國國度新聞通訊社(the Press Association,簡稱PA)統計資料顯示,英國菁英大學團體「羅素集團」(Russell Group)各間名校從2010年起,歐洲語文類科入學申請數目明明降落,引致申請成功率大幅提高。此現象揭露了一個事實:說話學習將成為令人耽憂的議題。
     
PA分析「英國大學和學院入學服務機構」(University and College Application Service ,簡稱Ucas)資料庫中,24間「羅素團體」名校歐洲說話、文學及相幹範疇申請和錄取數字,發現錄取率在過去5年中持續上升。牛津大學自2009年以來,語言類科錄取率逐年攀升,2010年收到580份歐洲說話學程申請,發出了165份入學許可,登科率為28.4%翻譯但是2014年,牛津一樣錄取165位學生,實際上卻只收到515份申請,錄取率提高至32%。劍橋面臨更嚴峻的情況,2014年僅收到385份申請,此中登科了170份,申請成功率高達44.2%,快要一半。無獨有偶,2010年以來,布里斯托大學(Bristol University)登科率從15.6% 上升至 19.4%,倫敦大學國王學院(King's College London)登科率也從12.9%爬升到21.7%翻譯總體而言,「羅素團體」名校語言類科登科率從2010年的15.9%,增添到2014年的17.4%。值得注意的是,入學申請件數於2010年時有17,390件,2014年銳減至14,075件。
     
自力中學今世說話同盟(the Independent Schools' Modern Languages Association)主席暨私立須眉中學德威學院(Dulwich College)說話中間主任Nick Mair宣稱,幾所牛津大學的學院向他暗示:「他們登科每位申請(說話類學位)的學生翻譯」《泰晤士報高檔教育特刊》(Times Higher Education)報道比來一期《黉舍新聞》(TES Connect: Think翻譯社 Educate, Share,簡稱TES)週報,刊載Mair主席在5月初一場倫敦的會議上說起:多所「羅素集團」名校收到的說話類科入學申請數量如斯之少,乃至於他們下降了登科分數的門坎。例如在「大學先修課程」(A-Levels)選讀法文及德文的學生人數,在過去10年內減少了三分之一翻譯
     
這個趨向顯著影響了學生獲得牛津、劍橋大學入學許可的機率。按照TES資料,2014年劍橋大學「今世與中世紀說話」(modern and medieval languages)課程只有兩位申請者;「今世語言與語言學」(modern languages and linguistics)學位的錄取率也高達44%。反觀其他系所,同年經濟系每一錄取名額卻有7位競爭者,「經濟與管理」學程的錄取率更只有7%。但是牛津大學的講話人傳播鼓吹,申請者必需表現格外優異才可能被錄取,成功拿到入學許可的學生在「大學先修課程」中至少拿到三個A等級的成就。劍橋大學的講話人也強調,遭到青睞的申請者具有優良的學術潛力,而且對他們所申請的科系充滿熱忱翻譯是故入學申請和許可的統計資料,並不能充裕诠釋一個學科的競爭力。
     
前英國中黉舍長帶領協會(The Association of School and College Leaders,簡稱ASCL)理事長Ian Bauckham暗示,2010年到2014年歐洲現代說話(European modern foreign language ,簡稱MFL)課程申請人數下降了20%,學生選讀MFL的意願在5年中顯明下降,登科率是以隨之提拔。他認為,MFL學生登科名校的機率確切微幅上升,但「最使人耽憂的是5年來減損20%的申請率,若此申請率繼續以這類速度縮減,再過了5年,申請數字將會特別很是顯著地削減。」「鉦昱翻譯公司們將被推到懸崖峭壁邊,大學中、小範圍的MFL科系將無以為繼而被迫裁撤翻譯
     
Bauckham也申明,為因應英國文憑測驗(the English Baccalaureate),最近幾年學生在「英國中學會考」(GCSE)當選考語言的人數有所提高,但此趨勢卻沒有延續到後來的「大學先修課程」或高檔教育學位的修讀之中。「羅素集團」主席Wendy Piatt博士對此現象默示可惜,她提出期許有更多學生修讀說話類科,並但願能在集團大學中設立更多相關科系供學生就讀。她指出:「若英國期待能完全融入全球商業、外交、學術圈,必須鼓勵更多年青人修讀說話類科。」英國文化協會參謀Vicky Gough也表白:「語言能力對英國的國際地位而言非常重要,我們需要更多、而非更少人投入語言學習的行列,以維持英國的全球競爭力翻譯」但Piatt博士也強調:「我們的大學登科門坎極高,我們只會登科那些將在修讀學位過程當中有優越、成功表現的學生。成就等級『優秀』(merit)將是登科的最低門坎,所發出的入學許可也將保持極高的學術標準。」

文章轉自:教育部電子報

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dannyky762l 的頭像
    dannyky762l

    dannyky762l@outlook.com

    dannyky762l 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()