close

巴倫西亞語翻譯語言翻譯公司I come up with a good idea to study English well.
片語動詞
His parent is proud of his grades.
及物動詞和其受詞合併厥後的介詞,產生有別於本動詞的語意。
All the people have to be honest.(未來式)
不及物動詞+介繫詞:有些"不及物動詞"不加
介繫詞就無法產生語意。


English is spoken in America.(如今被動式
)

Remember to turn off the light.
Mr. Chen is good at English.
本句構造:

動詞片語和片語動詞


動詞片語

主詞是all the parents ,本動詞實際上是take(採用) ,care of their children才是整句的受詞,但是讀者通常將全部take care of 視為"賜顧幫襯",因此把take care of 三個字(片語),看成一個"動詞"看待,所以稱之為"片語動詞"。【觀念確認】由本動詞和其他詞類所構成的片語翻譯
The eight-year-old girl looks after her brother even younger .
(1)
Mr. Chen is good at English.---陳師長教師精曉英文
Many people are interested in novels.
Some of the next generation of the rich make fun of the poor.
(2)
You can't stand for all of us.
Be it good or bad, the party goes ahead.


This book is worthy of reading.


The plane is taking off.
I always look up a new word in the dictionary.
(2)
Pragya-English-Paramita was written by English Chen
.(曩昔被動式
)
look up to honest people, not rich ones.

Would you keep an eye on my luggage?
Not all the parents take care of their children.
Take off your hat, please.
Still lots of people depend on their parents for living.

I look forward to your coming.

【觀念確認】由動詞和其他詞類所構成的片語,卻具有本動詞的意味。Many people took part in the book fair.

(3)
A little boy is crying over there.
(現在進行)
I don't cheat.
(如今式否定句
)

不及物動詞+副詞+(介繫詞):有些"不及物動詞"加上副詞而產生分歧語意,有些並且需要介繫詞以連繫前後語意。The accident is nothing to do with me.
(1)
本章節之論述與一般文法冊本懸殊,讀者可自行考慮,何種論述適合翻譯公司本身的理解,不必引述他文論說(鉦昱翻譯社看多了),長短對錯本人無意參與爭辯翻譯


I have lived here for thirty years.(現在完成式
)

【深入切磋】以take care of
為例
I am quite used to the life in America.

主詞是Mr. Chen本動詞實際上是is ,good是本句的"主詞補語",介詞片語at English 是潤飾good的副詞---(陳先生在英文方面是好的)
動詞片語(Verb Phrase)片語動詞(Phrasal Verb)
助動詞+本動詞:包羅"未來式","進行式","被動式","完成式"及否認句...
I had been in America two years.(曩昔完成式
)
Students were listening to the teacher then
.(曩昔進行
)

 Most of the students are anxious about the test.
be動詞及其補語合併厥後的介詞,產生雷同本動詞的語意翻譯
本句結構:

但是讀者平日將全部be good at 視為"精通於...",因此把be good at 三個字(片語),看成一個"動詞"對待,所以稱之為"片語動詞"。
He didn't say anything
.(曩昔式否認句
)
I will work as hard as my father.(將來式
)
What I think is different from yours.
Not all the parents take care of their children.---
並不是所有父母都賜顧幫襯孩子

May I take a look at this diamond?


【深入切磋】以be good at 為例
The book consists of 10 chapters.
I翻譯社 your friend, stand on you all the way.
Wise people look for the purpose of the life.

If you have time, just come over.
He gets along with the elderly easily.
Slow down翻譯社 I can't catch up with you.
A good idea just came across (my mind).


以下內文出自: http://blog.sina.com.tw/english_chen/article.php?entryid=627830有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 dannyky762l 的頭像
    dannyky762l

    dannyky762l@outlook.com

    dannyky762l 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()