close
童顏巨乳
再亂嘴砲 當心又被mm打槍....
再亂嘴砲 當心又被mm打槍....

嘴砲無敵~ wrote:
扯扯鈴 wrote:
請問「波霸」、「童顏巨乳」 翻譯女明星,英文要怎麼翻譯:
可以直接唸作BOSS嗎?
cbmtvb wrote:
但外國人一定會聽懂
W...(恕刪)
請問「波霸」、「童顏...(恕刪)
不知道好欠好
會用直接翻譯法~
簡單明瞭的單字...(恕刪)
這是純真評論辯論英文
1. 以大胸部為賣點的女明星(非色情)中文稱「波霸」或「巨乳女神」之類的,英文則要怎麼說?
2. 比來「童顏巨乳」殺很大 翻譯瑤瑤竄紅了,請問「童顏巨乳的女明星」英文要怎麼說?
IQmo wrote:
BOOBS...就那麼簡單~
那麼可以直接唸作BO...(恕刪)
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 Baby Face 翻譯公司 Big Chestcbmtvb wrote:
Z1. Big Tits
2. Big Tits Teen
應當不會被地球防衛軍釘上吧~
我英文欠好
W翻譯社
BFBB = a womon with a Baby Face & Big Breasts?以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1056220有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
文章標籤
全站熱搜