close

盧夏語翻譯

有些人會問……讓學生跟外國人聊天,他們英文就會前進,成就就會比較好嗎?

更況且他學的說話裡,除了西班牙文和葡萄牙文之外,韓文、日文和中文都是對他來講完完全全紛歧樣的系統耶……

圖片供應/han
圖片供給/han

「是where are you come from仍是where do you come from?」

所以,先生們平常都異常願意將本身的進度暫緩,然後讓這些外國人來跟學生聊天,就算學生可能沒法子啓齒、可能沒設施聽懂,但最少可以讓他們在不斷反複的肄業糊口中,有一些紛歧樣的記憶。

圖片提供/han
圖片供應/han

雖然說,john的中文已好到學生直接用中文發問他也可以用中文回覆了翻譯不過,我們照舊盡量讓他們用英文問john問題,有趣的事情就呈現在這裡,比如說有人想要問他是哪一國人,但他們不肯定要怎麼問,所以必然要先叫我曩昔問鉦昱翻譯公司說怎麼講才准確。

很榮幸的是,在這間有點鄉間的學校,並沒有像是都會學校那樣子如斯高壓的成就競爭。這邊的教員,比起學生的成就,更在乎的是學生對上課的氣氛。

「可是講錯了很丟臉…...」

圖片供給/han
圖片供給/han

我們常常以為這只是在台灣,但其實絕大大都的國家都是這個狀況,就因為測驗時一定要標標準準的寫出”where are you from?”或是 “where do you come from?” 才能是准確的,其他”where do you from?” 或是 “where are you come from?”都是不克不及被接管的翻譯

但一樣的,當過學生的我們捫心自問,難道我們真的覺得,學生期間少上一堂課,鉦昱翻譯公司們的成就就會比較差?就上不了我們後來念的學校?目前的生活就會過得很慘嗎?

固然,鉦昱翻譯公司們仍是要進修盡可能准確的用法,但絕對不是對那些才剛最先學英文的學生!

john來自溫哥華(vancouver),但不是加拿大的溫哥華,而是在美國的溫哥華。

(編按:本文作者在中部某國中擔任替換役時,陸續約請多位來台「沙發衝浪」的外國人到校與學生分享人生故事翻譯

先學會用已知的單字拼集表達出本身的意思,成功讓對方理解今後,對方會再教翻譯公司准確的說法應該是如何,這樣一來不就馬上學會了嗎?

john極度享受跟學生互動的這幾堂課,他會不休地想出成心思話題、給學生看他的照片或是表演啦啦隊給他們看,跟著他跑了四堂協助翻譯,後果反而是鉦昱翻譯公司自己快累趴了……

這傢伙學中文才幾個月罷了,居然就已可以認得台灣路上跨越對折以上的國字了,而且跟韓文和日文一樣,他完全沒有上過課、補過習,就只是如許不息的將本身的細碎時候用學說話來填滿,和不斷的跟路人搭訕聊天,完完全全打破我對英語系國度都不學外文的呆板印象。

他在韓國住了兩年,說著一口連韓國人都服氣不已的流利韓語,乃至還跟在韓國的日本伴侶學了日文。而鉦昱翻譯公司對這位美國肌肉男最深刻的印象,就來自於他那極盡所能應用所有空閒時間的能力翻譯john只要一坐下來,發現沒有事做的刹時,就頓時把他的中文課本拿出來,然後看著到處可見的中文字,查書或直接唸給我聽問我正不正確……。

「黉舍如果不允許學生出錯,那你究竟是要怎麼讓學生進修?」曾經歡迎的一個土耳其沙發客這麼對我說。

「你們有舉措的話,就盡量試著跟他們互動吧,但不要因為講得欠好就對自己感應失望,相信我,只要有法子啓齒,你們就已打趴一大堆大學生了。」

john大學讀的是剖解學,曾是體操選手,當過鍛練、下水道潔淨工、還有其他林林總總的工作,竣事在台灣的旅程後他要歸去美國念醫學系。

在那群死小孩的請求下,john脫下他的帽子,露出他已有點稀少的頭頂。

固然說這才第二次,除本來就異常活躍的嗨咖外,大都學生都照舊一直處於瞪大著眼睛然則卻不敢表達的狀態翻譯但這也無所謂啦,我也很清晰……我本身國中時絕對不成能做到鉦昱翻譯公司而今對這群學生的要求翻譯

翻譯公司知道嗎?這是一種謾罵,鉦昱翻譯公司們非常十分輕易流汗、還有味道,手上毛毛良多,頭上毛毛又很少,所以阿…..只好有大肌肉。」

的確,上面兩種說法其實不正確,但是又如何,不正確完全不代表聽不懂啊,就算今天你直接跟外國人說”where you from?”,我就不信他會聽不懂。

圖片供給/han
圖片供應/han

不過,學生最有愛好的,不是醫學或剖解,而是john滿身健壯的肌肉以及他一向戴著的帽子……

「where “do” you come from對照准確,不外沒差齁,你講看看他聽不聽的懂就行了啊。」

這完全不合邏輯,試問這世上有哪一個小孩是先學會文法才會措辭的?

切實其實,我其實不認為學生會因為一堂跟外國人互動的課,英文成就就會變得對照好。

john來自華盛頓,但不是華府的華盛頓d.c,而是華盛頓州翻譯

圖片供應/han
圖片供應/han



文章出自: https://udn.com/news/story/6904/853628有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dannyky762l 的頭像
    dannyky762l

    dannyky762l@outlook.com

    dannyky762l 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()