close

馬薩伊語翻譯

 

香港由於粵、客混居

感激翻譯公司的提醒

不過世界上沒有〝香港話〞這種語言 (但有"香港方言")


===============================

〝香港方言〞屬於粵語方言的次方言〝粵海方言片〞的再分支

 

在語言學上確實是有〝香港方言〞這樣的分類

所以香港方言帶有很濃的粵客稠濁的口音

 

不只文詞語法和傳統粵語方言有差別

所以可以說

因為〝粵〞就是〝廣東〞的簡稱

而香港首要利用說話為"粵語" (即"廣東話",也是一種方言,附屬在"中文"之下)

或許分類太詳細導致鉦昱翻譯公司疏忽

第一次點竄:

沒有"香港話"這類說話 ,但有"香港方言" (附屬在"廣東話"之下)

〝香港〞主要利用說話為〝粵語〞

(即香港客家話和香港廣府話在調子和辭彙彼此影響)

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1405101600337

轉自:香港話=粵語=廣東話? - Yahoo!奇摩常識+

 

而粵語 = 廣東話

 

就像沒有〝台北話〞、〝高雄話〞一樣

粵語 = 廣東話是可以成立的

 

 

連語音都略有出入

 

極簡筆記:

TO 歷史研究者



本文來自: http://blog.xuite.net/bluetemple/blog/65470141-%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E3%80%81%E5%BB%A3%E6%9D%B1%E8%A9%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 dannyky762l 的頭像
    dannyky762l

    dannyky762l@outlook.com

    dannyky762l 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()