英文的文法和中文近一點,
但拼字、發音迥然不同翻譯
所以覺得本身英文欠好的人,
要想一想看,
本身的英文欠好,
是因為怎麼學都學不起來,
還是因為本身不是很有興趣,
所以碰英文的時候很少呢?
關於標題,我的答案是
英語學習和日語進修沒什麼關係。
我個人當初學日文是為了打電動,
就算沒有人逼我,
我也會在座公車的時候背日文,
打電動的時辰背日文,
上英文課的時刻看日文
(不建議模擬就是,
我曾經把先生氣得甩筆不教過)
-----------------
本篇的結論是,
不管
都可以去嘗嘗。
不要理會當初本身在黉舍的成就怎麼樣,
畢竟,每一個人在各範疇的悟性分歧,
和各類知識技術的緣分也不同囉~~
所以,
學英文和學日文各有簡單和堅苦之處,
沒有哪個比較難。
我的學生中,
也有人英文講得不錯,
為了公司的營業全世界飛透透。
但日文則講得不是很順。
(一方面是他可以給日文的時候太少)
所以英文好,日文未必好。
英文說真的,
並不是我們進修日文的前哨翻譯
並不是有英文基礎底細的人,
日文就能夠學得對照好。
進修說話的迷思:英文學欠好,日文八成也學欠好?
(若是這樣,
英國人和美國人學日文不是分外順?)
日文文法和中文差得比力遠,
可是有漢字的部分輔助我們的學習。
鉦昱翻譯公司本身小我當初英文也不是很好,
不外法文倒是不錯翻譯
這全歸功於法文的啟蒙教員其實太會教了,
全班的同學跟教員學了一年,
成效平時講話都很自然地會說
Oui(法文的yes)或Non(法文的no)
所以,一個說話學得好欠好,
其實和教員也有很大的關係。
也許大家肄業期間的英文先生不如何,
可是學日文時可以碰到一個好老師也說不定。
從動力來講
-------------------
Try it! やってみて!
-------------------
說真的,就算對日文有愛好好了,
一小我如果一個星期碰日文的時辰
只有上課的時刻,
他仍是很難有什麼進步,
即使先生勉力如我,
結果照樣一樣的。
從說話上來講
學英文和學日文各有簡單和難的地方。
從實證的角度來說,
我有朋友英文其實不如何,
卻說一口流利的日文。
當初鉦昱翻譯公司還教了該朋侪1、兩次英文,
對方有些概念想不通時,
我還用日文跟他說明了一下翻譯
這是英文不好的人,日文也能夠好的例證。
台語好像有一個諺語,
是「認真是贏不外痴迷的」
或許鉦昱翻譯公司們也很當真學英文,
可是是為了學業或考試,
那麼就很讓真實的吃透英文翻譯
本文引用自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/21321110.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
留言列表