close

瑙魯文翻譯語言翻譯公司

(取材自維基百科)">

冰島有著漂亮的風景,但生齒希少。(取材自維基百科)" title="冰島有著錦繡的風景,但人口希少。

冰島有著鮮豔的風光,但生齒希少。圖為雷克雅維克。(取材自維基百科)</figcaption>  <!-- /.photo --></p><!--5--><p></p>然而這樣有趣又豐富的說話目前卻正面臨消逝危機,主因與冰島高度參觀發展影響年輕人大多在日常糊口中說英文,以及人工語音缺乏冰島語有關。</p><p>冰島語言文法佈局有趣,有時一個單字就具有整句話的意義,例如當冰島人在公司門外看見「solarfri」這個單字時,就知道今天是一個放假的好日子,因為這句話字面上的意思是:「一個預期以外的下午休假,好好享受晴天氣吧!」翻成中文就是「太陽假期」的意思。<p></p><!--4--><p></p><p>但是如許有趣的說話今朝卻正面對磨滅危機,首要緣由來自於冰島的產業發展,及現代語音科技對冰島語的輕忽。</p>曩昔,冰島國際金融產業十分盛行,但2008年金融危機卻對冰島產造成重大打擊,以後當局為了避免類似狀態再産生,而將產業重心轉移至觀光產業<a href=翻譯今朝旅行產業佔冰島經濟百分之七十四的比重,每年參觀客人數大約佔了冰島人口總數的三倍左右翻譯而這樣的參觀規模也使得冰島人日常生活轉而利用英文對話。

冰島語對外人來講時常令人頭痛,因為在冰島語的文法系統下,經常一個字彙內就融入了多個單字,造成每個辭彙看起來都像外星語翻譯以「kirkjubæjarklaustur」(位於冰島南邊的一座小鎮)為例,外人一看到這個字彙就頭昏,然而若是翻譯公司懂的拆解就會知道它是由「kirkja」(教會)、「bær」(小鎮)、「klaustur」(修道院)三個單字所構成。而「kviðmágur」意思指的則是「和同一小我産生過性關係的人們」。

另外在冰島語的文法架構下,一個字彙可能就具有整句話的意義,不但如斯,其指涉的意義也十分豐碩有趣,以「gluggaveður」為例,翻成中文的意思是「窗戶天色」,專門用來形容「從屋內透過窗戶看曩昔的天色十分完美,但出去以後才發現冷得要命」的狀態。

冰島語言專家在進行了三年的研究後就發現,冰島孩童平日缺乏足夠機遇接觸冰島語,造成孩童的單字累積量越來越少。

另外憑據多語種歐洲科技聯盟(multilingual europe technology alliance)研究發現,冰島語也經常遭到科技輕忽,例如蘋果的siri就缺乏冰島語支援。



本文來自: https://udn.com/news/story/6812/2426693有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 dannyky762l 的頭像
    dannyky762l

    dannyky762l@outlook.com

    dannyky762l 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()